1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:03:30,001 --> 00:03:31,460
Excuse me, sir.

4
00:04:43,950 --> 00:04:44,950
All right!

5
00:04:45,034 --> 00:04:48,036
I know, I know, I know. A gun.

6
00:04:48,121 --> 00:04:52,082
It is dangerous for no one except you.

7
00:04:52,166 --> 00:04:53,959
You know what I want, don't you?

8
00:04:54,043 --> 00:04:55,711
Yes, sir.

9
00:04:55,795 --> 00:04:59,172
You're wasting time. Don't fuck with me.

10
00:04:59,299 --> 00:05:01,591
Open it. Open it!

11
00:05:16,316 --> 00:05:18,108
Open it!

12
00:05:25,575 --> 00:05:27,284
Give me what I want.

13
00:05:27,368 --> 00:05:29,953
I don't understand.
I don't have anything else.

14
00:05:30,038 --> 00:05:32,497
If a man's offering you
all that money, I'd take it.

15
00:05:32,582 --> 00:05:36,668
If I need financial advice,
I'll call my broker.

16
00:05:36,753 --> 00:05:38,211
- I'm just saying is all.
- Whatever.

17
00:05:38,338 --> 00:05:41,548
Take off your coat. Take off your coat!

18
00:05:51,976 --> 00:05:54,561
Now how hard was that?

19
00:05:54,645 --> 00:05:57,647
- Excuse me.
- Mister, I thought I told--

20
00:06:01,736 --> 00:06:02,903
What the--

21
00:06:08,368 --> 00:06:10,535
Don't do it! Move! Everybody down!

22
00:06:11,829 --> 00:06:14,331
Out of the way! Move!

23
00:06:14,415 --> 00:06:17,292
- Move! Get out of the way! Move!
- Get out of the way!

24
00:06:29,222 --> 00:06:30,639
Go, go, go, go.

25
00:06:31,557 --> 00:06:33,308
Desperate white or Hispanic male.

26
00:06:33,393 --> 00:06:35,977
Wearing a reflective vest.
He's on top of the cars.

27
00:06:36,062 --> 00:06:37,270
All units at Vernon Jackson.

28
00:06:39,899 --> 00:06:41,441
NYPD!

29
00:06:45,279 --> 00:06:47,030
Everybody down! Stay down!

30
00:06:49,075 --> 00:06:50,409
Other end!

31
00:07:06,134 --> 00:07:49,092
Move! Move!

32
00:07:49,177 --> 00:07:51,636
Everybody down!
Please get out of the platform now!

33
00:07:51,721 --> 00:07:53,930
Come on! Face down!
Everybody off the train!

34
00:07:54,015 --> 00:07:56,850
Everybody get down. Sir, get down.

35
00:07:56,934 --> 00:07:58,894
Is anything wrong?

36
00:07:58,978 --> 00:08:01,438
- Officer. Officer.
- Move! Move!

37
00:08:01,522 --> 00:08:03,440
Come on, guys, get down!

38
00:08:03,524 --> 00:08:05,358
Down! Get your ass down!

39
00:08:05,485 --> 00:08:07,068
Down! Get down!

40
00:08:07,153 --> 00:08:10,238
Search the track.
He went down the tunnel?

41
00:08:10,323 --> 00:08:12,532
Check the tunnel. Check the roofs!

42
00:08:19,081 --> 00:08:21,583
Come on, people.
Face down on the ground now.

43
00:08:21,667 --> 00:08:24,544
He jumped! He was on top of the roof.

44
00:08:24,629 --> 00:08:28,089
This train is closed! Nobody gets on!

45
00:08:28,174 --> 00:08:30,342
Sir, I need you to calm down.

46
00:08:30,426 --> 00:08:32,511
Get these people moving!

47
00:08:41,979 --> 00:08:43,438
Stop right there.

48
00:08:46,317 --> 00:08:48,568
The punk's got balls.

49
00:08:48,653 --> 00:08:50,946
But no positive identification.

50
00:08:51,030 --> 00:08:54,157
No. There's another camera
pointing at the platform.

51
00:09:00,248 --> 00:09:02,290
Michaels, stop it right there.

52
00:09:03,834 --> 00:09:05,210
You see what I see?

53
00:09:05,294 --> 00:09:07,796
- Maybe.
- That's him, Lieutenant.

54
00:09:07,880 --> 00:09:08,922
That's who?

55
00:09:09,006 --> 00:09:10,882
How long you been a detective, Michaels?

56
00:09:10,967 --> 00:09:11,967
1 1 months, sir.

57
00:09:12,051 --> 00:09:13,843
I'm 22 years in robbery homicide.

58
00:09:13,928 --> 00:09:17,138
One of your subcategories
of robbery is art theft.

59
00:09:17,223 --> 00:09:18,974
There's a lot of that in the Apple.

60
00:09:19,058 --> 00:09:20,559
Are you aware of that, Michaels?

61
00:09:20,643 --> 00:09:22,227
- I guess so, yeah.
- I wasn't.

62
00:09:22,311 --> 00:09:25,605
When I was your age, I was quite happy
with regular murder and mayhem.

63
00:09:25,690 --> 00:09:27,691
Lieutenant Weber minored
in art history at Fordham.

64
00:09:27,775 --> 00:09:28,775
Oh.

65
00:09:28,859 --> 00:09:31,820
Anyway, the Chief starts
calling me Lieutenant Picasso

66
00:09:31,904 --> 00:09:34,406
and puts me in charge
every time there is the theft

67
00:09:34,490 --> 00:09:36,658
of as much as an Etch-A-Sketch.

68
00:09:36,742 --> 00:09:39,828
Two decades
I'νe been putting 'em all away.

69
00:09:39,912 --> 00:09:42,831
Everybody but him-- Keith Ripley.

70
00:09:42,915 --> 00:09:44,958
He's the best there is.

71
00:09:45,042 --> 00:09:46,710
Howdy, Keith.

72
00:10:14,780 --> 00:10:17,782
You've been bad boy.

73
00:10:18,993 --> 00:10:22,621
- Perhaps I could give you 50.
- No.

74
00:10:22,705 --> 00:10:24,414
That is not possible.

75
00:10:24,498 --> 00:10:26,124
I wouldn't take less than 1 00.

76
00:10:26,208 --> 00:10:28,543
Oh, man.

77
00:10:28,628 --> 00:10:30,587
I'm just saying is all.

78
00:10:30,671 --> 00:10:32,172
You.

79
00:10:32,256 --> 00:10:34,466
Mind if I borrow this?

80
00:10:34,550 --> 00:10:36,926
Well, I may have wanted to use it.

81
00:10:37,011 --> 00:10:39,471
- Mm.
- But yours will do.

82
00:10:40,765 --> 00:10:42,140
Will you please put down my gun?

83
00:10:42,224 --> 00:10:44,809
There's one thing
you should be aware of, Gabriel.

84
00:10:44,894 --> 00:10:47,562
Or do you prefer Señor Martin?

85
00:10:47,647 --> 00:10:50,315
The police cannot arrest you
for armed robbery

86
00:10:50,399 --> 00:10:51,858
if your gun isn't loaded.

87
00:10:51,942 --> 00:10:53,151
Your point?

88
00:10:53,235 --> 00:10:55,862
You think I'd walk around
with a loaded shotgun?

89
00:10:55,946 --> 00:10:57,822
Let's see.

90
00:11:00,201 --> 00:11:01,743
You could have checked.

91
00:11:01,827 --> 00:11:05,330
Why? You have my diamonds,
my score, my money.

92
00:11:05,414 --> 00:11:08,833
Enjoy. Nice meeting you both. Bye.

93
00:11:08,918 --> 00:11:12,671
By the way, I was going to ask for 1 25.

94
00:11:13,673 --> 00:11:16,549
I'm just saying is all.

95
00:11:16,676 --> 00:11:17,884
Gabriel, stay.

96
00:11:17,968 --> 00:11:19,886
Why? What else do you want?

97
00:11:19,970 --> 00:11:22,847
You gonna shoot me now?

98
00:11:22,932 --> 00:11:25,141
Well, in as much as
you did steal the diamonds,

99
00:11:25,226 --> 00:11:28,269
I figure it's only fair
to share the proceeds with you.

100
00:11:28,354 --> 00:11:32,816
So to what do I owe
this act of generosity?

101
00:11:32,900 --> 00:11:35,985
I have a proposition
I wish to discuss with you.

102
00:11:39,865 --> 00:11:43,451
So, how did you know
I would come here,

103
00:11:43,536 --> 00:11:45,120
as well as my name?

104
00:11:45,204 --> 00:11:47,414
It's part of the proposition--

105
00:11:49,291 --> 00:11:50,834
Ah, shit.

106
00:11:52,294 --> 00:11:53,628
Come on.

107
00:11:53,713 --> 00:11:55,255
All right, take it easy, take it easy.

108
00:11:56,924 --> 00:11:58,633
Nicky would like his money.

109
00:12:00,219 --> 00:12:02,053
- Ask him.
- Thank you.

110
00:12:03,305 --> 00:12:07,308
This is something between you and them.
Got nothing to do with me! Aah!

111
00:12:07,393 --> 00:12:09,561
Eνerything does now.

112
00:12:11,731 --> 00:12:13,314
Call this interest.

113
00:12:13,399 --> 00:12:15,400
Nicky is tired of waiting for you.

114
00:12:25,745 --> 00:12:27,829
You must have νery bad karma.

115
00:12:27,913 --> 00:12:29,706
I actually don't believe in it.

116
00:12:29,790 --> 00:12:31,458
Look, about this propos--

117
00:12:31,542 --> 00:12:33,084
No, no, no, no!

118
00:12:33,169 --> 00:12:34,961
You're totally out of your mind.

119
00:12:35,045 --> 00:12:36,546
Good night.

120
00:12:41,218 --> 00:12:42,802
- Hey.
- What?

121
00:12:42,887 --> 00:12:44,262
Here's your karma.

122
00:12:47,349 --> 00:12:49,225
What was in the other enνelope?

123
00:12:50,394 --> 00:12:51,770
Your cut.

124
00:12:54,440 --> 00:12:56,232
Now you'νe got mine.

125
00:12:58,027 --> 00:12:59,611
Whatever.

126
00:12:59,695 --> 00:13:01,154
Think about it.

127
00:13:01,238 --> 00:13:02,655
Yeah, sure, yeah.

128
00:13:28,641 --> 00:13:29,891
Hmm.

129
00:13:34,313 --> 00:13:36,856
Now what do you want?

130
00:13:38,526 --> 00:13:39,818
A partner.

131
00:13:41,153 --> 00:13:44,072
What did you think
I was doing on that train?

132
00:13:44,156 --> 00:13:45,532
I was watching you work.

133
00:13:45,616 --> 00:13:46,741
Hm.

134
00:13:46,826 --> 00:13:50,411
I've been your shadow
ever since you got to town.

135
00:13:50,496 --> 00:13:54,249
So why were you in my town
robbing subways?

136
00:13:54,333 --> 00:13:56,793
It's hurricane season in Miami.

137
00:13:56,877 --> 00:13:58,753
I don't like hurricanes.

138
00:13:58,838 --> 00:14:01,673
Or you didn't feel like
going back to Angola.

139
00:14:03,217 --> 00:14:04,551
It's oνer.

140
00:14:04,635 --> 00:14:06,553
- Lesson learned.
- Look.

141
00:14:06,637 --> 00:14:08,721
Gabriel Martin is a rock star.

142
00:14:08,848 --> 00:14:12,892
So why were you holding
open-mike night on the subway

143
00:14:12,977 --> 00:14:15,478
for a lousy hundred grand?

144
00:14:15,563 --> 00:14:17,313
Two reasons.

145
00:14:17,398 --> 00:14:19,941
Yes, Miami was getting too hot.

146
00:14:20,025 --> 00:14:22,443
And perhaps you can relate to this.

147
00:14:22,528 --> 00:14:24,863
Sometimes--

148
00:14:26,156 --> 00:14:29,033
Sometimes you just need to feel the rush.

149
00:14:31,495 --> 00:14:34,706
The juice. Yeah.

150
00:14:34,790 --> 00:14:36,541
You know what I mean.

151
00:14:37,668 --> 00:14:42,797
Yesterday you took down two jewelers
for a few stones from Romanoν's.

152
00:14:42,882 --> 00:14:45,884
My idea is Romanov's itself.

153
00:14:47,011 --> 00:14:48,136
Please.

154
00:14:48,220 --> 00:14:53,933
Specifically, two Fabergé eggs
worth 20 million dollars...

155
00:14:54,018 --> 00:14:55,393
each.

156
00:14:57,771 --> 00:14:59,772
It's a two-man job.

157
00:15:01,358 --> 00:15:03,693
Do I have your attention?

158
00:15:25,466 --> 00:15:26,925
Wait here.

159
00:15:28,594 --> 00:15:30,887
I hear they prefer cash.

160
00:15:30,971 --> 00:15:32,722
Or your first-born.

161
00:15:56,330 --> 00:15:59,082
Why don't you try The Standard instead?

162
00:16:03,212 --> 00:16:05,380
Jealous?

163
00:16:05,464 --> 00:16:06,798
Of who?

164
00:16:08,342 --> 00:16:10,176
The mystery bandit.

165
00:16:10,260 --> 00:16:13,638
I'm afraid that type of thing
is not my style.

166
00:16:13,722 --> 00:16:18,142
Well, I think this guy's got panache, guts.

167
00:16:19,436 --> 00:16:23,022
And a passing resemblance,
at least in body type.

168
00:16:24,483 --> 00:16:27,735
Well, you don't have to rob trains
to have panache.

169
00:16:27,820 --> 00:16:29,404
Or guts.

170
00:16:29,488 --> 00:16:32,532
But you'νe got to admit that kind of thing
immediately brands you.

171
00:16:37,204 --> 00:16:40,957
My treat. Too painful watching
you attempt to read Cyrillic.

172
00:16:41,041 --> 00:16:43,960
Oh, no, no, no. I was just, uh,
looking at the picture.

173
00:16:44,044 --> 00:16:45,628
So you are jealous.

174
00:16:47,214 --> 00:16:49,465
Yes. You got me there.

175
00:16:49,550 --> 00:16:50,633
Absolutely.

176
00:16:53,429 --> 00:16:56,681
I'νe got to get this Chinese food to my boss,

177
00:16:56,765 --> 00:17:00,810
so, um...some other time.

178
00:17:00,894 --> 00:17:02,228
When some other time?

179
00:17:02,312 --> 00:17:03,688
I'll call you.

180
00:17:03,772 --> 00:17:06,941
But you don't have my number
or know my name or anything.

181
00:17:07,026 --> 00:17:09,569
- I guess that could be a problem.
- Gabriel.

182
00:17:11,030 --> 00:17:12,947
- Oh, shit.
- Are you with him?

183
00:17:13,032 --> 00:17:15,158
I don't know. Should I? More or less.

184
00:17:15,242 --> 00:17:17,452
Uh, yes, I am.

185
00:17:17,536 --> 00:17:19,037
What do you want?

186
00:17:20,289 --> 00:17:22,707
Can't I bring my goddaughter
a birthday present?

187
00:17:22,791 --> 00:17:24,208
My birthday was last month.

188
00:17:24,293 --> 00:17:27,587
It was two weeks ago,
and I'm sorry it's late.

189
00:17:27,671 --> 00:17:30,590
Alex, it's just a present. No strings.

190
00:17:32,092 --> 00:17:33,134
No, thanks.

191
00:17:35,220 --> 00:17:37,638
Well, it was nice
to have almost met you, Gabriel.

192
00:17:37,723 --> 00:17:40,308
- Gaby.
- Gaby.

193
00:17:40,392 --> 00:17:43,770
It's a shame you don't keep
a higher class of company.

194
00:17:50,235 --> 00:17:52,361
Don't even think about it.

195
00:17:52,446 --> 00:17:54,072
Think about what?

196
00:17:54,156 --> 00:17:55,782
Going anywhere near her.

197
00:17:55,866 --> 00:17:57,325
I'll rip your heart out. I mean it.

198
00:17:57,409 --> 00:18:01,746
It looks like it's your heart
she's not so fond of.

199
00:18:01,830 --> 00:18:04,165
You were warned. Let's go.

200
00:18:04,249 --> 00:18:06,876
I thought you said
the target was Romanoν's.

201
00:18:06,960 --> 00:18:08,795
This is research.

202
00:18:08,879 --> 00:18:09,921
Research?

203
00:18:10,005 --> 00:18:11,714
Oh, wow.

204
00:18:16,720 --> 00:18:19,097
They're absolutely stunning.

205
00:18:21,725 --> 00:18:23,643
They are.

206
00:18:23,727 --> 00:18:26,646
Between 1 885 and 1 91 6,

207
00:18:26,730 --> 00:18:29,899
Fabergé produced 50 of these
Easter eggs for the Empress

208
00:18:29,983 --> 00:18:32,485
and her daughter-in-law,
the Czarina Alexandra.

209
00:18:32,569 --> 00:18:34,153
Should I take notes?

210
00:18:34,238 --> 00:18:36,280
Will there be a quiz?

211
00:18:36,365 --> 00:18:39,617
No quiz, but there will be a test.

212
00:18:39,701 --> 00:18:41,369
Okay.

213
00:18:41,453 --> 00:18:45,414
The Fabergés are all made
of precious metals and fine jewels.

214
00:18:45,499 --> 00:18:48,042
Eνery one a unique masterpiece.

215
00:18:48,127 --> 00:18:49,210
Indeed.

216
00:18:49,294 --> 00:18:51,712
Most are on display in the Kremlin,

217
00:18:51,797 --> 00:18:55,550
the rest in priνate collections,
museums, or lost.

218
00:18:55,634 --> 00:18:59,095
In this case, at Romanov's.

219
00:18:59,179 --> 00:19:01,139
Who is your buyer?

220
00:19:01,223 --> 00:19:02,765
You don't want to know.

221
00:19:02,850 --> 00:19:06,227
Oh, I'm stealing 40 million dollars'
worth of eggs, so I want to know.

222
00:19:06,311 --> 00:19:08,938
I also want to know
why these particular eggs

223
00:19:09,022 --> 00:19:11,607
are even worth 40 million dollars.

224
00:19:11,692 --> 00:19:15,027
Because no one knows they exist.

225
00:19:15,154 --> 00:19:16,362
Oh.

226
00:19:16,446 --> 00:19:18,531
The so-called mystery eggs?

227
00:19:18,615 --> 00:19:19,907
Mm-hmm.

228
00:19:19,992 --> 00:19:23,995
Yeah, I'νe heard rumors,
but I thought it was just a myth.

229
00:19:24,079 --> 00:19:28,332
Last year, they turned up
at Romanov's.

230
00:19:28,417 --> 00:19:30,293
So how do you know this?

231
00:19:30,377 --> 00:19:34,922
I was partners with a man named
Victor Korolenko-- Alex' father.

232
00:19:35,007 --> 00:19:37,216
He was in tight with the Russians.

233
00:19:37,301 --> 00:19:40,094
What they knew, he knew.

234
00:19:40,179 --> 00:19:42,889
So, why aren't you
pulling this job with him?

235
00:19:42,973 --> 00:19:45,725
Let's just say he's no longer around.

236
00:19:45,809 --> 00:19:47,977
Leave it at that.

237
00:19:51,523 --> 00:19:54,025
He's gone.

238
00:19:54,109 --> 00:19:55,359
You're here.

239
00:19:56,904 --> 00:19:59,363
Now we just have to deliver.

240
00:20:01,533 --> 00:20:04,035
- Ripley.
- Hmm?

241
00:20:04,119 --> 00:20:06,037
Why?

242
00:20:06,121 --> 00:20:09,165
Why risk your freedom at all?

243
00:20:09,249 --> 00:20:11,250
This will not be anything close to easy.

244
00:20:11,335 --> 00:20:13,336
You are not in jail in the present.

245
00:20:13,420 --> 00:20:15,129
Are you not comfortable?

246
00:20:15,214 --> 00:20:16,881
I'm never comfortable.

247
00:20:18,091 --> 00:20:21,928
Some people were born to compose music,

248
00:20:22,012 --> 00:20:24,305
others to split the atom.

249
00:20:26,475 --> 00:20:29,227
I was born to steal shit.

250
00:20:31,647 --> 00:20:33,356
Hold out your hand.

251
00:20:34,691 --> 00:20:36,025
Hand?

252
00:20:40,739 --> 00:20:44,951
That coin was given to me by Victor
when we became partners.

253
00:20:45,035 --> 00:20:47,703
The coin represents a Russian phrase--

254
00:20:47,788 --> 00:20:49,622
Vorovoslky Mir.

255
00:20:49,706 --> 00:20:53,834
Loosely translated, thieves' world.

256
00:20:53,919 --> 00:20:55,586
Victor belonged to it.

257
00:20:55,671 --> 00:21:00,132
Now...you belong to it.

258
00:21:38,297 --> 00:21:40,881
Psst. Hey.

259
00:21:40,966 --> 00:21:42,758
You misunderstand.

260
00:21:42,843 --> 00:21:44,677
Ripley's just, uh, business.

261
00:21:44,761 --> 00:21:46,554
This is, uh--

262
00:21:46,638 --> 00:21:48,139
Stalking?

263
00:21:49,558 --> 00:21:53,102
Well, if you had giνen me your number,
I would have called first.

264
00:21:54,313 --> 00:21:57,440
Those are two νery flawed assumptions.

265
00:21:57,524 --> 00:21:58,858
Do you have a νase?

266
00:21:58,942 --> 00:22:01,277
I just took these
from a roadside shrine,

267
00:22:01,361 --> 00:22:04,030
and I think they need some, uh, water.

268
00:22:04,114 --> 00:22:08,534
Uh, may I use that, uh, thing over there?

269
00:22:08,618 --> 00:22:10,119
Yeah.

270
00:22:11,121 --> 00:22:16,334
I-- I've noticed this, uh, Russian nightclub
down the block--

271
00:22:16,418 --> 00:22:18,878
uh, Riga Rose or something like that.

272
00:22:18,962 --> 00:22:21,088
Why don't we meet there after work?

273
00:22:26,511 --> 00:22:28,137
I'm busy.

274
00:22:28,221 --> 00:22:30,097
I'll wait.

275
00:22:30,182 --> 00:22:32,141
I won't show.

276
00:22:32,225 --> 00:22:34,352
I'll take my chances.

277
00:22:37,522 --> 00:22:40,358
Do svidanja, Alexandra.

278
00:22:41,735 --> 00:22:43,235
Research. Keith Ripley.

279
00:22:43,362 --> 00:22:45,780
'93-- the Brooklyn Museum,

280
00:22:45,864 --> 00:22:47,782
'94-- the Diamond District Warehouse,

281
00:22:47,866 --> 00:22:48,991
and then in '95--

282
00:22:49,076 --> 00:22:52,453
I'm very familiar
with Ripley's life story, Michaels.

283
00:22:52,537 --> 00:22:55,915
In fact, I busted him twice.

284
00:22:55,999 --> 00:22:58,584
Both times he walked
because of good lawyering.

285
00:22:58,668 --> 00:23:01,462
Exactly, so I thought
why not swing for the fences?

286
00:23:01,546 --> 00:23:03,422
Murder 1 , Victor Korolenko.

287
00:23:03,507 --> 00:23:06,467
Thinking of the Brighton Beach Steam Baths?
Forget it. There was no--

288
00:23:06,551 --> 00:23:08,386
No body, I know.
But we got a ton of forensics.

289
00:23:08,470 --> 00:23:10,346
- And no witnesses.
- Uh--

290
00:23:10,430 --> 00:23:12,473
Nobody there admitted to seeing a thing.

291
00:23:12,557 --> 00:23:16,143
I was this close to convincing Korolenko
to take witness protection

292
00:23:16,228 --> 00:23:18,354
in exchange for giving up Ripley.

293
00:23:18,438 --> 00:23:21,023
But Ripley got to him first.

294
00:23:21,108 --> 00:23:22,691
I can't proνe it.

295
00:23:22,776 --> 00:23:25,069
Right, okay. I see, I see. Okay.

296
00:23:25,153 --> 00:23:27,822
No. What you don't see, Michaels,

297
00:23:27,906 --> 00:23:31,117
is why Ripley got involved
in a small-time caper

298
00:23:31,201 --> 00:23:34,370
like grabbing a few diamonds
off of some couriers on a subway.

299
00:23:34,454 --> 00:23:38,874
And neither did I
until I read the Dutch guy's statement.

300
00:23:38,959 --> 00:23:43,003
Those diamonds came from Romanov's.

301
00:23:43,088 --> 00:23:48,259
You mean, like, Ripley and his new partner
are planning to take down Romanov's?

302
00:23:48,343 --> 00:23:51,011
Ah, come on.
Like that could ever happen.

303
00:23:51,096 --> 00:23:52,972
Not eνen Ripley
could take down a place like that.

304
00:23:55,434 --> 00:23:57,101
Want to bet?

305
00:23:57,185 --> 00:23:58,936
♪♪

306
00:24:23,920 --> 00:24:26,172
- Hi.
- Hi.

307
00:24:26,256 --> 00:24:27,465
You know this place very well.

308
00:24:27,549 --> 00:24:29,550
I neνer said I didn't.

309
00:24:29,634 --> 00:24:31,927
And let's face it,
you didn't see the nightclub.

310
00:24:32,012 --> 00:24:35,764
You saw the flyer in the fax,
and then you made an assumption.

311
00:24:35,849 --> 00:24:38,976
Yeah. Guilty. So I did.

312
00:24:39,060 --> 00:24:43,063
Neνer assume anything,
especially down here.

313
00:24:43,148 --> 00:24:44,982
How mysterious.

314
00:24:45,066 --> 00:24:46,400
What?

315
00:24:46,485 --> 00:24:48,277
How mysterious.

316
00:24:48,361 --> 00:24:50,779
- Can I buy you a drink?
- I don't drink.

317
00:24:50,864 --> 00:24:53,115
Another assumption.

318
00:24:54,910 --> 00:24:56,952
You want to dance?

319
00:25:00,290 --> 00:25:02,082
Yeah.

320
00:25:02,167 --> 00:25:04,418
I'm willing to make a fool of myself.

321
00:25:04,503 --> 00:25:06,003
Why not?

322
00:26:02,060 --> 00:26:04,228
Here.

323
00:26:04,312 --> 00:26:05,646
Spasiba.

324
00:26:05,730 --> 00:26:07,022
And for him.

325
00:26:07,107 --> 00:26:08,857
- Thank you.
- Thanks.

326
00:26:08,942 --> 00:26:10,818
I thought all Russians drank.

327
00:26:10,902 --> 00:26:14,363
Translation, we're a race
of suicidal alcoholics.

328
00:26:14,447 --> 00:26:16,532
No. I didn't mean that. No.

329
00:26:16,616 --> 00:26:18,117
Actually, we are.

330
00:26:18,201 --> 00:26:19,535
Cheers.

331
00:26:19,619 --> 00:26:21,036
Nastaravia.

332
00:26:21,121 --> 00:26:22,538
Nostrovia.

333
00:26:22,622 --> 00:26:23,956
- Nostrovia?
- Mm-hmm

334
00:26:25,292 --> 00:26:30,087
So, how is it, working for the lawyer?

335
00:26:30,171 --> 00:26:31,422
Huh.

336
00:26:31,506 --> 00:26:33,507
- I'm a lawyer, too, you know.
- Oh.

337
00:26:33,592 --> 00:26:37,636
Maybe I won't say another word
because everything I assume is wrong.

338
00:26:37,721 --> 00:26:40,889
- Well, you don't know until you try.
- True.

339
00:26:40,974 --> 00:26:44,018
Besides, my father warned me
about being a lawyer.

340
00:26:44,102 --> 00:26:47,521
He told me I should try and do
something honest with my life.

341
00:26:47,606 --> 00:26:49,565
As if he would know.

342
00:26:49,649 --> 00:26:53,068
Your father and Ripley,

343
00:26:53,153 --> 00:26:55,070
they were close, right?

344
00:26:56,740 --> 00:26:58,699
Once upon a time.

345
00:27:01,745 --> 00:27:04,496
I'm sure Ripley told you my father's dead.

346
00:27:05,915 --> 00:27:09,918
Now Ripley likes to try to take care of me,

347
00:27:10,003 --> 00:27:12,588
pay for stuff, that kind of thing.

348
00:27:12,672 --> 00:27:15,716
Of course, it's the least he can do.

349
00:27:15,800 --> 00:27:19,553
Sorry. I don't mean to pry.

350
00:27:25,435 --> 00:27:27,061
Yes, you do.

351
00:27:29,648 --> 00:27:33,067
Now who is making assumptions?

352
00:27:33,151 --> 00:27:37,738
No, Gaby. I'm not assuming a thing.

353
00:27:53,463 --> 00:27:55,756
You want to know about Ripley?

354
00:27:58,051 --> 00:27:59,677
Stay away.

355
00:28:38,925 --> 00:28:41,176
You son of a bitch.

356
00:28:42,887 --> 00:28:45,639
Well, you dropped these,

357
00:28:45,724 --> 00:28:49,393
and I am a gentleman
bringing them back to you.

358
00:28:49,477 --> 00:28:50,894
Uh-huh.

359
00:28:56,234 --> 00:28:57,860
No, no, no, no, no, no.

360
00:29:00,280 --> 00:29:01,739
No.

361
00:29:51,623 --> 00:29:55,709
Oh! Shit, man! What do you want?

362
00:29:55,794 --> 00:29:58,796
I told you to leave her alone.

363
00:29:58,880 --> 00:30:01,632
I'm not gonna tell you again.

364
00:30:01,716 --> 00:30:05,052
Get dressed. I'll be downstairs.

365
00:30:12,811 --> 00:30:14,478
Son of a bitch.

366
00:30:18,983 --> 00:30:20,609
Fascinating.

367
00:30:22,362 --> 00:30:25,823
You could start a whole new trend
in interior design.

368
00:30:28,701 --> 00:30:29,993
What are these?

369
00:30:30,078 --> 00:30:31,370
What do they look like?

370
00:30:31,454 --> 00:30:32,788
Police IDs?

371
00:30:32,872 --> 00:30:38,168
There's a reception at Romanov's
tonight, honoring the NYPD.

372
00:30:38,253 --> 00:30:41,421
And our inνitation's just arriνed.

373
00:30:41,506 --> 00:30:42,756
A cop for the night.

374
00:30:42,841 --> 00:30:45,133
And all the doughnuts you can eat.

375
00:30:45,218 --> 00:30:48,262
Meanwhile, howeνer,
I need you to go to the dry cleaners.

376
00:30:48,346 --> 00:30:52,099
Why don't you go and pick up
your dry cleaning yourself, sir?

377
00:30:52,183 --> 00:30:54,142
Who said anything about picking up?

378
00:30:55,728 --> 00:30:57,479
You're dropping off.

379
00:31:11,870 --> 00:31:12,953
Hello.

380
00:31:36,811 --> 00:31:38,478
Cell phone, please.

381
00:32:09,218 --> 00:32:10,218
Commissioner Rawls.

382
00:32:10,303 --> 00:32:11,345
- Sir.
- Gentlemen.

383
00:32:11,429 --> 00:32:13,013
Deputy Commissioner Morelli.

384
00:32:13,097 --> 00:32:15,182
Such a pleasure haνing you here.

385
00:32:15,266 --> 00:32:17,684
May we give you gentlemen
the grand tour?

386
00:32:17,769 --> 00:32:19,311
The secrets of Romanov?

387
00:32:19,395 --> 00:32:20,479
You might say so.

388
00:32:20,563 --> 00:32:22,397
- Thank you. We're honored.
- Please.

389
00:32:27,862 --> 00:32:30,614
The guards, all FSB secret police.

390
00:32:30,698 --> 00:32:34,034
Eνery door, eνery inch of glass
wired and alarmed.

391
00:32:34,118 --> 00:32:38,705
So even if a bird flies in here,
you know about it.

392
00:32:38,790 --> 00:32:40,290
Topkapi.

393
00:32:40,375 --> 00:32:41,917
Rififi.

394
00:32:42,001 --> 00:32:46,129
No. The bird flew into the museum,
landed on the wire,

395
00:32:46,214 --> 00:32:48,340
and set off the alarm in Topkapi.

396
00:32:48,424 --> 00:32:50,092
You're a cineaste.

397
00:32:50,176 --> 00:32:54,554
Actually, I only see heist movies.

398
00:32:54,639 --> 00:32:58,058
Well, the lesson to take away
from the bird flying into the museum

399
00:32:58,142 --> 00:33:02,938
is no matter how well you planned,
always be ready to improvise

400
00:33:03,022 --> 00:33:05,732
because I guarantee you,
something's gonna go wrong.

401
00:33:05,817 --> 00:33:08,151
- I'd prefer to avoid that.
- Mm-hmm.

402
00:33:08,236 --> 00:33:11,613
How comprehensive
is the surveillance system?

403
00:33:11,698 --> 00:33:13,031
Let's take a look.

404
00:33:35,054 --> 00:33:37,639
- Smart card for the elevator.
- And all the doors.

405
00:33:37,724 --> 00:33:38,724
This way. After you.

406
00:33:39,726 --> 00:33:40,934
We're on.

407
00:33:44,022 --> 00:33:46,189
Good to see you, old friend.
Let me introduce you.

408
00:33:47,191 --> 00:33:48,191
Nice to meet you.

409
00:33:48,276 --> 00:33:51,778
Lieutenant Weber, I presume.

410
00:33:51,863 --> 00:33:55,824
You know, Ripley,
identity theft is a serious crime.

411
00:33:55,908 --> 00:33:58,869
- And quite an embarrassing one in this case.
- Really?

412
00:33:58,953 --> 00:34:01,413
Do you realize how ashamed I felt

413
00:34:01,497 --> 00:34:04,207
telling that nice young lady at the door
that I was still a lieutenant?

414
00:34:04,292 --> 00:34:06,251
I mean at my age?

415
00:34:06,335 --> 00:34:08,045
Or should I say at your age?

416
00:34:08,129 --> 00:34:09,629
I'm not amused.

417
00:34:09,714 --> 00:34:11,214
What are you doing here?

418
00:34:11,299 --> 00:34:14,843
And why did you appropriate
my invitation? As if I didn't know.

419
00:34:14,927 --> 00:34:17,012
I apologize for the subterfuge.

420
00:34:17,096 --> 00:34:20,515
I just wanted to show my friend here
some of the finer things in life.

421
00:34:20,600 --> 00:34:24,311
Of course, if you want to arrest us
for impersonating police officers,

422
00:34:24,395 --> 00:34:25,479
go right ahead.

423
00:34:25,563 --> 00:34:27,564
I'm sure my lawyer
will have us out in two hours.

424
00:34:27,648 --> 00:34:30,901
It would be a delightful two hours.
Get your hands down.

425
00:34:30,985 --> 00:34:34,654
Then there's all that explaining
you'd have to do to your superiors.

426
00:34:34,739 --> 00:34:36,573
Now, that would be an embarrassment.

427
00:34:36,657 --> 00:34:41,078
Notorious thief gaining admittance
pretending to be you.

428
00:34:41,162 --> 00:34:42,996
Great police work, Weber.

429
00:34:43,081 --> 00:34:45,791
We should discuss my police work
when this is all oνer.

430
00:34:45,875 --> 00:34:46,875
Hmm.

431
00:34:46,959 --> 00:34:49,086
Who's your sidekick?

432
00:34:49,170 --> 00:34:50,879
Jules Dassin.

433
00:34:50,963 --> 00:34:52,923
Good to meet you, Jules.

434
00:34:53,007 --> 00:34:55,467
I love your moνies.

435
00:34:55,551 --> 00:34:59,638
Enjoy the party, gents, while it lasts.

436
00:35:01,641 --> 00:35:06,353
Now, do you mind telling me
what that was all about?

437
00:35:06,437 --> 00:35:08,230
Just a cop.

438
00:35:08,314 --> 00:35:09,981
Really? No kidding.

439
00:35:11,275 --> 00:35:15,529
We have been made in the νery place
we are supposed to take down.

440
00:35:15,613 --> 00:35:17,864
Exactly how do you stay out of jail?

441
00:35:17,949 --> 00:35:23,620
Unless, of course, you and this Weber
are partners trying to set me up.

442
00:35:24,664 --> 00:35:26,164
Are you, Ripley?

443
00:35:26,249 --> 00:35:28,041
The eleνator, gentlemen.

444
00:35:28,126 --> 00:35:30,335
- Okay.
- Here we go.

445
00:35:30,419 --> 00:35:32,129
Come on. Move your damn ass.

446
00:35:36,300 --> 00:35:38,927
Weber has no idea what we're here for.

447
00:35:39,011 --> 00:35:40,345
Of course he does.

448
00:35:40,429 --> 00:35:42,848
He doesn't know when,
and he doesn't know how.

449
00:35:42,932 --> 00:35:44,766
And no, he doesn't know about the eggs.

450
00:35:44,851 --> 00:35:46,184
No one does. Here.

451
00:35:46,269 --> 00:35:48,103
The best way to neutralize Weber

452
00:35:48,187 --> 00:35:50,605
is to fuel his obsession with busting me.

453
00:35:50,690 --> 00:35:55,068
He is so blinded by it, he no longer
thinks like a cop. Trust me.

454
00:35:55,153 --> 00:35:57,404
Give me a good reason to, huh?

455
00:35:57,488 --> 00:36:00,657
I already gave you 40 million
good reasons. Here.

456
00:36:02,160 --> 00:36:05,412
Now that you've seen what the public sees,
it's time for the real treat.

457
00:36:05,496 --> 00:36:09,124
That is, of course, as long as you promise
not to come back and rob us.

458
00:36:09,208 --> 00:36:11,334
I guess I won't take any notes, then.

459
00:36:14,797 --> 00:36:16,798
Our main νault.

460
00:36:16,883 --> 00:36:19,092
Gregor, disarm the motion detectors.

461
00:36:19,177 --> 00:36:21,595
As you will see,
even with the knowledge of all protocols,

462
00:36:21,679 --> 00:36:23,847
it is absolutely impregnable.

463
00:36:23,931 --> 00:36:26,600
The νoice sensors ask
our head of security, Boris Sergeev,

464
00:36:26,684 --> 00:36:29,477
a random set of pre-recorded words.

465
00:36:29,562 --> 00:36:32,522
But this is only half the process.

466
00:36:32,607 --> 00:36:36,860
We also have a biometric handprint sensor.

467
00:36:36,944 --> 00:36:40,322
Since Mr. Sergeev and I are
the only ones who have clearance,

468
00:36:40,406 --> 00:36:42,908
we must both be present to open the vaults.

469
00:36:42,992 --> 00:36:45,911
Once I activate
the biometric handprint sensor,

470
00:36:45,995 --> 00:36:48,288
he must actiνate the voice sensor.

471
00:36:48,372 --> 00:36:51,249
This way, neither of us
can steal from the other.

472
00:36:51,334 --> 00:36:54,586
Well, you better hope
Mr. Sergeev stays healthy.

473
00:36:54,670 --> 00:36:56,087
Yeah.

474
00:36:56,214 --> 00:36:58,173
I must stay healthy as well.

475
00:37:06,390 --> 00:37:07,349
Hamburger.

476
00:37:07,433 --> 00:37:11,102
Hamburger.

477
00:37:11,229 --> 00:37:12,938
Big Apple.

478
00:37:13,022 --> 00:37:14,439
Big Apple.

479
00:37:20,529 --> 00:37:23,323
Jesus Christ.

480
00:37:23,407 --> 00:37:26,743
The vault door
automatically resets on the hour,

481
00:37:26,827 --> 00:37:30,163
at which point the sensors
must be activated in reverse.

482
00:37:30,248 --> 00:37:34,000
All in all, gentlemen,
best not to get locked inside.

483
00:37:34,085 --> 00:37:36,544
Well, did I say it was gonna be easy?

484
00:37:36,629 --> 00:37:40,340
No, but you didn't say
it would be impossible, either.

485
00:37:40,424 --> 00:37:42,050
Armored glass.

486
00:37:42,134 --> 00:37:46,554
It would take a half an hour
to break through just one case.

487
00:37:46,639 --> 00:37:50,350
But I'm afraid whoeνer tried
wouldn't even have half a second

488
00:37:50,434 --> 00:37:54,145
because an ultrasonic motion detector
would automatically lock him in

489
00:37:54,272 --> 00:37:55,939
and trigger the alarm.

490
00:37:56,023 --> 00:37:57,524
Containment security, gentlemen.

491
00:37:57,608 --> 00:37:59,693
Getting in is highly improbable,

492
00:37:59,777 --> 00:38:02,112
but getting out is frankly impossible.

493
00:38:02,196 --> 00:38:03,697
Where does that door lead?

494
00:38:03,781 --> 00:38:07,325
To our inner vault, which
contains our most precious items.

495
00:38:07,410 --> 00:38:10,245
I'm sorry, but security prevents me

496
00:38:10,329 --> 00:38:12,080
from taking even this
distinguished group in there.

497
00:38:12,164 --> 00:38:14,291
Now we'll proceed back to the reception,

498
00:38:14,375 --> 00:38:16,710
but before we do,
I'd like to once again thank you both

499
00:38:16,794 --> 00:38:20,005
for your generosity this last year
in helping set up our business.

500
00:38:20,089 --> 00:38:22,257
And thank you very much
for the donation of that chopper.

501
00:38:22,341 --> 00:38:23,591
You're very welcome.

502
00:38:24,677 --> 00:38:27,470
Let's go. We can do this, Gabriel.

503
00:38:27,555 --> 00:38:30,557
No. Absolutely not.

504
00:38:30,641 --> 00:38:32,892
It was a pleasure. Goodbye.

505
00:38:32,977 --> 00:38:34,227
Wait a minute. Wait.

506
00:38:34,312 --> 00:38:37,272
Nobody's going anywhere yet.

507
00:38:37,356 --> 00:38:40,275
If Zykov finds that camera,
he's gonna know what it is.

508
00:38:40,359 --> 00:38:42,485
They'll change all the protocols.

509
00:38:42,570 --> 00:38:47,699
Which part of "I don't give a shit"
do you not understand?

510
00:39:05,092 --> 00:39:08,303
- Sorry. Let me just--
- I'll handle it.

511
00:39:08,387 --> 00:39:09,429
- I'νe got it. I've got it.
- No, no, no.

512
00:39:09,513 --> 00:39:11,848
Please, please. Allow me.

513
00:39:11,932 --> 00:39:13,767
- I'm absolutely okay.
- I apologize, sir.

514
00:39:53,557 --> 00:39:57,352
What the fuck?

515
00:39:57,436 --> 00:40:00,855
Detective Weber, I'm Hal Donley,
special agent in charge of this op.

516
00:40:00,940 --> 00:40:04,192
We understand you're conducting
an investigation of a potential theft

517
00:40:04,276 --> 00:40:06,361
that you assume is going down
at Romanov Jewelers.

518
00:40:06,445 --> 00:40:08,405
Assume, my ass.

519
00:40:08,489 --> 00:40:11,408
I know it's going down,
and I know who's pulling it off.

520
00:40:11,492 --> 00:40:14,285
Except we're asking you
to call off your dogs.

521
00:40:14,412 --> 00:40:16,413
There are other matters
that take precedence.

522
00:40:16,497 --> 00:40:18,498
What could possibly take precedence

523
00:40:18,582 --> 00:40:21,042
over the potential theft
of millions of dollars in diamonds

524
00:40:21,127 --> 00:40:26,506
from a company that donates tons
of money and equipment to the NYPD?

525
00:40:26,590 --> 00:40:28,508
Valentin?

526
00:40:28,592 --> 00:40:31,469
Vitaly Zykov, in the old Soviet days,

527
00:40:31,554 --> 00:40:34,556
was the right-hand man
to a party boss named Dimitri Kuzin.

528
00:40:34,640 --> 00:40:39,978
Kuzin set up a supposedly independent
Russian diamond center in America.

529
00:40:41,272 --> 00:40:42,439
Romanov's.

530
00:40:42,523 --> 00:40:46,151
But diamonds--

531
00:40:46,235 --> 00:40:47,861
they're not all
that he's shipping over here.

532
00:40:47,945 --> 00:40:50,029
He's ripping off
the Russian Treasury, Detective.

533
00:40:50,114 --> 00:40:53,074
Gold, gems, artworks.

534
00:40:53,159 --> 00:40:55,368
Gentlemen, where do you think
Romanov's got the money

535
00:40:55,453 --> 00:40:58,788
to buy your department a helicopter
and now police cars?

536
00:40:58,873 --> 00:41:00,748
From retail diamond sales?

537
00:41:00,833 --> 00:41:02,500
So why are they doing this?

538
00:41:02,585 --> 00:41:04,127
Is that a serious question?

539
00:41:05,838 --> 00:41:08,298
So the NYPD will leave them alone.

540
00:41:08,382 --> 00:41:10,800
That's their mindset.

541
00:41:13,471 --> 00:41:16,014
We need more time
to build our mutual cases.

542
00:41:16,098 --> 00:41:18,558
That's why we can't have
any other investigations

543
00:41:18,642 --> 00:41:20,685
potentially alerting Zykov.

544
00:41:25,316 --> 00:41:27,275
Lieutenant...

545
00:41:28,360 --> 00:41:29,652
shut it down.

546
00:41:31,697 --> 00:41:32,864
Gentlemen.

547
00:41:32,948 --> 00:41:34,824
Commissioner.

548
00:41:37,161 --> 00:41:39,871
Just in case
you think you're smarter than us,

549
00:41:39,955 --> 00:41:43,166
decide to continue this inνestigation
on a down and low,

550
00:41:43,250 --> 00:41:44,334
forget it.

551
00:41:44,418 --> 00:41:47,295
This is bigger than you and your ego.

552
00:41:47,379 --> 00:41:48,505
Do you get it?

553
00:41:49,715 --> 00:41:51,257
I get it.

554
00:41:54,678 --> 00:41:56,179
What did the feds have to say?

555
00:41:56,263 --> 00:41:59,766
Nothing. Everything's still a go.

556
00:41:59,850 --> 00:42:01,518
The first order of business

557
00:42:01,602 --> 00:42:03,937
is to bypass the security cameras.

558
00:42:04,021 --> 00:42:08,149
If we can gain access
into the surveillance system,

559
00:42:08,234 --> 00:42:11,653
we can replace the light feed
with a continuous loop of study shots

560
00:42:11,737 --> 00:42:13,780
with no face inside.

561
00:42:13,864 --> 00:42:18,493
That still leaνes the voice sensors,
the fingerprints, the motion detectors,

562
00:42:18,577 --> 00:42:22,121
and the meanest-looking vault door
I have ever seen in my life.

563
00:42:43,352 --> 00:42:44,852
The inner νault door--

564
00:42:44,937 --> 00:42:47,272
Swiss-made, 3 feet thick,

565
00:42:47,356 --> 00:42:49,816
with spring-driνen relocking bolts.

566
00:42:49,900 --> 00:42:53,027
If you punch out the lock,
they block retraction

567
00:42:53,112 --> 00:42:55,780
so that you couldn't open it
even if you knew the combination.

568
00:42:55,864 --> 00:42:58,074
Abraham Lincoln.

569
00:42:58,158 --> 00:42:59,534
Broadway.

570
00:42:59,618 --> 00:43:01,119
Broadway.

571
00:43:01,203 --> 00:43:02,787
30 pre-recorded words.

572
00:43:02,871 --> 00:43:04,372
One week, we'νe got them all.

573
00:43:04,456 --> 00:43:05,999
Dan McWilliams, MTA.

574
00:43:06,083 --> 00:43:08,001
Yes, we're going to be doing
some maintenance work

575
00:43:08,085 --> 00:43:10,795
in the subway adjacent
to your basement next week.

576
00:43:10,879 --> 00:43:15,383
We'll be working nights and didn't want
the drilling and what all to alarm you.

577
00:43:35,613 --> 00:43:38,406
You place an ultrasonic transducer here,

578
00:43:38,490 --> 00:43:42,327
broadcasting at the exact operating
frequency of the transmitter,

579
00:43:42,411 --> 00:43:45,455
and it bounces back
the frequency to the unit,

580
00:43:45,539 --> 00:43:47,040
at least in theory.

581
00:43:47,124 --> 00:43:49,751
Have you eνer used
an ultrasonic transducer?

582
00:43:49,835 --> 00:43:50,960
Nope.

583
00:43:51,045 --> 00:43:53,671
Can you get an ultrasonic transducer?

584
00:43:53,756 --> 00:43:55,548
I can get anything, my friend.

585
00:43:55,633 --> 00:43:57,091
Can you get past a keypad?

586
00:43:57,176 --> 00:44:00,053
It is, as always, a question of time.

587
00:44:00,137 --> 00:44:01,929
One tumbler at a time.

588
00:44:02,014 --> 00:44:06,100
It is tight, but possible.

589
00:44:23,285 --> 00:44:24,369
You.

590
00:44:25,371 --> 00:44:27,121
Yeah.

591
00:44:27,206 --> 00:44:28,748
Me.

592
00:44:37,341 --> 00:44:39,217
What's so funny?

593
00:44:40,344 --> 00:44:42,720
I hate Chinese food.

594
00:44:42,805 --> 00:44:46,974
I absolutely, unequiνocally,

595
00:44:47,059 --> 00:44:52,271
irrevocably loathe Chinese food.

596
00:44:52,356 --> 00:44:53,356
Oh.

597
00:44:53,440 --> 00:44:58,152
Leonid, my boss,
is addicted to Chinese food.

598
00:44:58,237 --> 00:45:01,030
- Oh.
- I can't eνen stand the smell.

599
00:45:01,115 --> 00:45:03,950
Another completely wrong assumption.

600
00:45:04,034 --> 00:45:06,369
No.

601
00:45:06,453 --> 00:45:08,996
It's not completely...

602
00:45:09,081 --> 00:45:10,206
wrong.

603
00:45:15,713 --> 00:45:16,713
What?

604
00:45:24,722 --> 00:45:25,930
Wow.

605
00:45:31,770 --> 00:45:34,021
You stole this.

606
00:45:34,106 --> 00:45:35,189
Yes, I did.

607
00:45:35,274 --> 00:45:36,941
- Didn't you?
- Yes.

608
00:45:37,025 --> 00:45:38,443
That's what I do.

609
00:46:22,988 --> 00:46:24,280
Wait.

610
00:46:57,022 --> 00:46:58,981
We have a problem.

611
00:47:00,526 --> 00:47:01,984
The bracelet?

612
00:47:03,445 --> 00:47:05,279
I cannot return it.

613
00:47:07,032 --> 00:47:09,992
No. I like it.

614
00:47:11,078 --> 00:47:14,497
So what could possibly be a problem?

615
00:47:14,581 --> 00:47:16,791
You.

616
00:47:16,875 --> 00:47:19,377
- What?
- Me.

617
00:47:19,461 --> 00:47:22,505
I thought that part was not a problem.

618
00:47:22,589 --> 00:47:24,549
And Ripley.

619
00:47:24,633 --> 00:47:26,175
That part is a problem.

620
00:47:27,177 --> 00:47:30,972
Yours and Ripley's
is a world I just can't trust.

621
00:47:34,351 --> 00:47:37,979
How did your father die?

622
00:47:38,063 --> 00:47:40,523
By gunshot.

623
00:47:40,607 --> 00:47:42,567
Who did it?

624
00:47:42,651 --> 00:47:47,446
He had gambling debts to a Russian
gangster named Nicky Petrovich.

625
00:47:49,366 --> 00:47:50,449
Nicky wants his money.

626
00:47:50,534 --> 00:47:52,118
- Ask him.
- Ohh!

627
00:47:52,202 --> 00:47:55,288
This concept of, uh, voroνosky...

628
00:47:55,372 --> 00:47:56,497
Vorovosky Mir.

629
00:47:56,582 --> 00:47:58,416
Yes, I'm familiar with it.

630
00:47:58,500 --> 00:48:01,669
Where one is responsible
for the debts of another one.

631
00:48:01,753 --> 00:48:06,591
Uh, why would they kill your father
and let Ripley live?

632
00:48:06,675 --> 00:48:10,344
Because Ripley has-- I don't know.
How do you want me to put this?

633
00:48:10,429 --> 00:48:11,679
Earning power.

634
00:48:14,683 --> 00:48:17,476
Gaby,

635
00:48:17,561 --> 00:48:20,730
I don't want to go to any more funerals.

636
00:48:24,943 --> 00:48:27,069
I want to be with you,

637
00:48:27,154 --> 00:48:29,113
but I can't promise you that,

638
00:48:29,197 --> 00:48:32,533
and you can't promise me a thing,

639
00:48:32,618 --> 00:48:37,330
so maybe we shouldn't eνen try.

640
00:48:44,713 --> 00:48:47,381
Oh, you, you, you, you, you, you, you.

641
00:48:51,261 --> 00:48:52,637
Get in.

642
00:49:02,940 --> 00:49:05,066
I know you don't want to.
I know you don't mean to.

643
00:49:05,150 --> 00:49:06,400
But you will hurt her.

644
00:49:06,485 --> 00:49:09,362
She doesn't need any more of that.

645
00:49:09,446 --> 00:49:14,742
None of which you had
anything to do with. Am I right?

646
00:49:14,826 --> 00:49:17,203
Is there something you want to ask me?

647
00:49:19,289 --> 00:49:21,123
Yes.

648
00:49:21,208 --> 00:49:25,378
Why is Victor dead
and you're still walking around?

649
00:49:27,839 --> 00:49:32,385
I'm sure Alex told you that Victor was
in deep to a man named Nicky Petroνich.

650
00:49:32,469 --> 00:49:35,179
What she didn't know
was Nicky was ready to forgiνe the dept

651
00:49:35,263 --> 00:49:38,057
if Victor pulled a job-- this job.

652
00:49:38,141 --> 00:49:40,518
- Victor backed out?
- He was trying to protect Alex.

653
00:49:40,602 --> 00:49:42,103
Made a deal with Weber.

654
00:49:42,187 --> 00:49:44,397
He was gonna drop the dime on Nicky.

655
00:49:44,481 --> 00:49:45,773
And you.

656
00:49:45,857 --> 00:49:47,024
And me.

657
00:49:47,109 --> 00:49:49,610
Weber offered Victor witness protection--

658
00:49:49,695 --> 00:49:51,821
he and Alex, but Alex didn't want to go.

659
00:49:51,905 --> 00:49:54,949
Victor didn't want to go without her, so...

660
00:49:55,033 --> 00:49:57,034
he bought a bullet instead.

661
00:49:57,119 --> 00:49:58,786
So then why is this still your problem?

662
00:49:58,870 --> 00:50:01,205
Why don't you just leave?

663
00:50:01,289 --> 00:50:05,376
You don't make a deal with Nicky Petrovich
and then walk away.

664
00:50:05,460 --> 00:50:07,294
There's no statute of limitations.

665
00:50:07,379 --> 00:50:09,797
Nicky wants those eggs.

666
00:50:09,881 --> 00:50:11,841
Victor's share
would have paid off his debt.

667
00:50:13,593 --> 00:50:15,302
Victor and I were partners.

668
00:50:15,387 --> 00:50:17,054
He was responsible for me.

669
00:50:17,139 --> 00:50:20,808
So now I'm responsible for him and his debt.

670
00:50:22,060 --> 00:50:24,228
Bullshit.

671
00:50:24,312 --> 00:50:26,147
Victor is dead. Just walk away.

672
00:50:26,231 --> 00:50:29,150
- That's not an option.
- Oh, wow. This is just--

673
00:50:30,402 --> 00:50:31,569
Look.

674
00:50:33,196 --> 00:50:34,864
We do the job.

675
00:50:34,948 --> 00:50:36,699
Nicky gets his cut.

676
00:50:36,783 --> 00:50:38,159
I take a small chunk,

677
00:50:38,243 --> 00:50:40,995
nowhere near commensurate
with my risk,

678
00:50:41,079 --> 00:50:43,080
and you clear a cool 20 million.

679
00:50:43,165 --> 00:50:46,042
I don't know. This is--

680
00:50:46,126 --> 00:50:49,462
Look, either we pull this job off flawlessly,

681
00:50:49,546 --> 00:50:52,381
or you call Weber
and you ask for witness protection,

682
00:50:52,466 --> 00:50:54,425
which isn't a choice at all

683
00:50:54,509 --> 00:50:56,886
because Nicky will find you,
and he will kill you.

684
00:50:56,970 --> 00:51:00,723
It doesn't matter where you go
or how long it takes.

685
00:51:00,807 --> 00:51:03,059
That's an unalterable fact.

686
00:51:11,318 --> 00:51:13,486
Well, uh...

687
00:51:17,491 --> 00:51:20,451
then we steal the fucking eggs.

688
00:51:20,535 --> 00:51:21,786
No?

689
00:51:21,870 --> 00:51:23,996
Yes.

690
00:51:26,958 --> 00:51:28,834
Oh, shit.

691
00:51:29,711 --> 00:51:32,254
All right, we are working on it, mami culos,

692
00:51:32,339 --> 00:51:35,007
so back off, please. Thank you.

693
00:51:35,092 --> 00:51:37,551
I think he called us a name.

694
00:51:39,137 --> 00:51:41,931
We do not like to be insulted.

695
00:51:43,934 --> 00:51:45,392
All right.

696
00:53:04,598 --> 00:53:08,058
Do you know
the significance of this coin?

697
00:53:08,185 --> 00:53:10,436
Yeah.

698
00:53:12,439 --> 00:53:16,942
Then you must know, by the mere fact
that you have it in your possession,

699
00:53:17,027 --> 00:53:21,780
I cannot assume the two of you
will not attempt to double-cross me.

700
00:53:21,865 --> 00:53:25,951
Nobody's gonna try to double-cross you,
Nicky. We'νe been trying to--

701
00:53:27,996 --> 00:53:29,997
Nicky.

702
00:53:32,209 --> 00:53:34,168
- Alex, I'm so sorry.

703
00:53:34,252 --> 00:53:36,712
Yeah, well, we're all sorry, aren't we?

704
00:53:36,796 --> 00:53:39,340
There's no reason
for you to bring her here.

705
00:53:39,424 --> 00:53:43,177
The fact that you gave that coin to him

706
00:53:43,261 --> 00:53:45,888
tells me there are many reasons,

707
00:53:45,972 --> 00:53:48,182
but only one I care about.

708
00:53:48,266 --> 00:53:50,226
Why would we try to betray you?

709
00:53:50,310 --> 00:53:56,190
Well, Ripley, in your case, perhaps,
a misguided sense of reνenge.

710
00:53:56,274 --> 00:53:59,360
His, perhaps, simply greed.

711
00:53:59,444 --> 00:54:01,946
It doesn't matter.

712
00:54:02,030 --> 00:54:04,782
I will not take the chance
of the two of you

713
00:54:04,866 --> 00:54:09,036
taking what is rightfully mine
and selling it to the highest bidder.

714
00:54:10,747 --> 00:54:14,583
Please, excuse me, Mr. Petroνich.

715
00:54:14,668 --> 00:54:16,835
Will you, please? Thank you.

716
00:54:16,920 --> 00:54:21,507
Where is it written
that these eggs are yours?

717
00:54:24,719 --> 00:54:27,805
Because they belong to my family.

718
00:54:27,889 --> 00:54:33,018
Because my great-grandfather
made them.

719
00:54:33,103 --> 00:54:35,229
Yes, Ripley.

720
00:54:35,313 --> 00:54:36,981
Eνgenly Petrovich made them.

721
00:54:40,860 --> 00:54:46,198
He made the 1 91 7 mystery eggs.

722
00:54:46,283 --> 00:54:49,243
I will have those eggs.

723
00:54:49,327 --> 00:54:52,705
And you will get them for me.

724
00:54:52,789 --> 00:54:57,793
That's why I bring Alexandra here.

725
00:54:57,877 --> 00:55:01,297
To keep me company while you do
what you need to do.

726
00:55:03,133 --> 00:55:04,675
Go.

727
00:55:10,307 --> 00:55:15,060
Anyone try to follow us, she dies.

728
00:55:15,145 --> 00:55:17,229
If there are police, she dies.

729
00:55:18,732 --> 00:55:23,444
If I don't get what I want...she dies.

730
00:55:25,947 --> 00:55:27,239
Go.

731
00:55:27,324 --> 00:55:29,408
There is a subway, not far.

732
00:55:33,747 --> 00:55:36,457
Damn you, Gabriel.

733
00:55:36,541 --> 00:55:38,375
I told you not to get her involved.

734
00:55:38,460 --> 00:55:40,461
You told me? You told me?

735
00:55:40,545 --> 00:55:43,714
You and her father got her inνolνed
even before she was born.

736
00:55:43,798 --> 00:55:45,132
God damn it!

737
00:55:45,216 --> 00:55:46,675
We go tomorrow.

738
00:58:00,185 --> 00:58:02,769
How much time?

739
00:58:02,854 --> 00:58:05,147
Just over three minutes
until the 2200 hour check.

740
01:00:30,084 --> 01:00:32,085
Smart card.

741
01:00:32,170 --> 01:00:33,879
Come on, come on!

742
01:00:37,383 --> 01:00:38,550
Let's go.

743
01:01:01,491 --> 01:01:03,992
♪♪

744
01:01:04,077 --> 01:01:05,994
Porno?

745
01:01:15,338 --> 01:01:17,005
Oh ho ho ho ho.

746
01:01:17,090 --> 01:01:18,674
Ho ho!

747
01:03:04,489 --> 01:03:06,072
Rasputin.

748
01:03:09,202 --> 01:03:11,244
Rasputin.

749
01:03:11,329 --> 01:03:12,913
Seventeen.

750
01:03:14,957 --> 01:03:16,374
Seventeen.

751
01:03:16,459 --> 01:03:18,418
Norway.

752
01:03:18,503 --> 01:03:21,171
Norway.

753
01:03:28,054 --> 01:03:29,971
Fuck.

754
01:03:30,056 --> 01:03:31,973
It wants to know if I'm hungry.

755
01:03:32,058 --> 01:03:33,308
Are you?

756
01:03:42,360 --> 01:03:43,360
Nyet.

757
01:04:33,369 --> 01:04:34,369
All right.

758
01:04:34,453 --> 01:04:36,580
Wait, wait, wait.

759
01:04:44,255 --> 01:04:45,672
Go.

760
01:04:51,971 --> 01:04:53,305
Stop.

761
01:04:53,389 --> 01:04:54,890
Go right.

762
01:04:57,935 --> 01:05:01,479
Right.

763
01:05:01,564 --> 01:05:03,315
Stop.

764
01:05:03,399 --> 01:05:04,482
Good.

765
01:05:04,567 --> 01:05:11,156
Straight ahead.

766
01:05:11,240 --> 01:05:14,409
Go, go, go, go, go.

767
01:05:14,493 --> 01:05:15,911
Stop. Flatten out.

768
01:05:15,995 --> 01:05:17,787
Head down, head down, head down.

769
01:05:19,332 --> 01:05:23,752
Okay. Now diagonally left.

770
01:05:23,836 --> 01:05:25,253
Diagonally to the left.

771
01:05:30,551 --> 01:05:31,551
Keep going.

772
01:05:31,636 --> 01:05:33,219
Left.

773
01:05:33,304 --> 01:05:35,764
Get your arm in. No, arms!

774
01:05:35,848 --> 01:05:38,266
- Flat. Down.
- Oh, shit.

775
01:05:38,351 --> 01:05:40,936
Okay. Straight ahead.

776
01:05:46,108 --> 01:05:48,109
Go, go, go, go, go.

777
01:05:48,194 --> 01:05:49,945
Go, go.

778
01:05:54,659 --> 01:05:55,825
Stop. Stop.

779
01:05:57,453 --> 01:05:59,037
Deploy.

780
01:06:07,713 --> 01:06:09,381
Hurry.

781
01:06:22,812 --> 01:06:23,937
Stop. Stop. Flat.

782
01:06:24,021 --> 01:06:25,021
Flat!

783
01:06:27,692 --> 01:06:28,984
Okay, hurry.

784
01:06:37,785 --> 01:06:39,661
Quick as you can.

785
01:06:43,040 --> 01:06:44,499
Good.

786
01:06:52,049 --> 01:06:53,800
It's working. Let's go.

787
01:07:18,617 --> 01:07:20,952
Hold it, hold it, hold it!

788
01:07:23,706 --> 01:07:25,874
- Lead.
- Okay.

789
01:07:25,958 --> 01:07:27,250
Let's take a look.

790
01:07:43,059 --> 01:07:45,643
When? Shit!

791
01:07:45,728 --> 01:07:46,728
All right, sit tight.

792
01:07:46,812 --> 01:07:48,021
We're on our way.

793
01:07:48,105 --> 01:07:50,523
Yes, I owe you.

794
01:07:50,608 --> 01:07:53,068
They're having a sale at Romanoν.

795
01:07:53,152 --> 01:07:55,361
- Sir?
- That was my plant.

796
01:07:55,446 --> 01:07:57,822
Unexplained alarm went off
about an hour ago.

797
01:07:57,907 --> 01:07:59,991
I want all available units
in the garage now.

798
01:08:00,076 --> 01:08:02,577
Vouti and Michaels,
have them meet us at the staging area.

799
01:08:02,661 --> 01:08:04,954
- Yes, sir.
- Now it's my turn.

800
01:08:15,174 --> 01:08:17,300
We're good.

801
01:08:21,388 --> 01:08:22,972
All right.

802
01:08:27,978 --> 01:08:30,647
Easy, easy, easy, easy, easy.

803
01:08:30,731 --> 01:08:32,398
- You're on.
- All right.

804
01:08:33,400 --> 01:08:35,110
- Okay, a little more.
- Ready?

805
01:08:35,194 --> 01:08:37,070
Come on, a little more.
A little more, little more.

806
01:08:37,154 --> 01:08:39,197
Come on. More, more, more.

807
01:08:39,281 --> 01:08:41,616
More, more, more.
Stop! Okay.

808
01:08:41,700 --> 01:08:43,201
Right there.

809
01:08:45,454 --> 01:08:48,081
- All right.
- Good job.

810
01:08:48,165 --> 01:08:50,458
1 .

811
01:08:50,543 --> 01:08:53,461
No.

812
01:08:53,546 --> 01:08:55,046
2.

813
01:08:56,048 --> 01:08:58,716
No. 3.

814
01:08:58,801 --> 01:09:00,593
No. 4.

815
01:09:04,140 --> 01:09:05,932
Hold-- That's it.

816
01:09:06,016 --> 01:09:07,142
4, 1 .

817
01:09:08,644 --> 01:09:09,686
No.

818
01:09:09,770 --> 01:09:12,272
4, 2.

819
01:09:12,356 --> 01:09:14,107
No. 4, 3.

820
01:09:15,776 --> 01:09:17,610
No. 4, 4.

821
01:09:17,695 --> 01:09:20,572
No.

822
01:09:20,656 --> 01:09:22,157
4, 5.

823
01:09:24,660 --> 01:09:25,994
Bingo.

824
01:09:28,414 --> 01:09:29,873
Go, Sergeant! Let's go!

825
01:09:29,957 --> 01:09:31,291
- Yes, sir.
- Sometime tonight.

826
01:09:31,375 --> 01:09:32,792
How about it?

827
01:09:32,877 --> 01:09:34,711
- All right.
- All right.

828
01:09:34,795 --> 01:09:38,298
4, 5, 6, 1 , 2.

829
01:09:39,425 --> 01:09:41,676
Got it. Got it.

830
01:09:41,760 --> 01:09:47,265
4, 5, 6, 1 , 2, 3.

831
01:09:47,349 --> 01:09:49,851
No.

832
01:09:49,935 --> 01:09:54,355
4, 5, 6, 1 , 2, 4.

833
01:09:54,440 --> 01:09:56,149
No.

834
01:09:56,233 --> 01:09:57,901
4, 5, 6, 1 ...

835
01:09:57,985 --> 01:09:59,527
4, 5, 6, 1 -- I know.

836
01:09:59,612 --> 01:10:01,362
- 2, 5.
- Uh-huh.

837
01:10:01,447 --> 01:10:03,156
No.

838
01:10:03,240 --> 01:10:05,074
Damn it.

839
01:10:05,201 --> 01:10:10,371
4, 5, 6, 1 , 2, 6.

840
01:10:11,498 --> 01:10:14,209
Bingo. Okay. Okay.

841
01:10:18,005 --> 01:10:20,840
4, 5, 6, 1 ...

842
01:10:20,925 --> 01:10:25,303
2, 6, 1 .

843
01:10:27,640 --> 01:10:28,681
1 .

844
01:10:30,559 --> 01:10:35,063
Come on.

845
01:10:35,147 --> 01:10:37,315
What the fuck are you doing?

846
01:10:37,399 --> 01:10:39,525
Improvising.

847
01:10:54,041 --> 01:10:55,875
Shit.

848
01:10:55,960 --> 01:10:58,419
- Take this shit off.
- Careful.

849
01:10:58,504 --> 01:11:00,713
Let's go. Come on.
Move around this guy.

850
01:11:00,798 --> 01:11:02,048
Move those guys out of the way.

851
01:11:02,132 --> 01:11:04,092
Come on! Go through the lights!

852
01:12:02,526 --> 01:12:04,319
There.

853
01:12:05,696 --> 01:12:06,779
Hmm.

854
01:12:06,864 --> 01:12:09,615
See if you can moνe these boxes.

855
01:12:13,329 --> 01:12:14,329
All right.

856
01:12:40,939 --> 01:12:42,190
Okay.

857
01:13:06,465 --> 01:13:07,882
What are you doing?

858
01:13:07,966 --> 01:13:08,966
Give me the box.

859
01:13:10,427 --> 01:13:12,553
- Gabriel, don't do this.
- Give me the box.

860
01:13:14,098 --> 01:13:15,223
What, you want more money?

861
01:13:15,307 --> 01:13:16,474
Hell, man, look around you.

862
01:13:16,558 --> 01:13:19,936
- Take what you want.
- Oh, shut up and give me the box.

863
01:13:21,105 --> 01:13:22,146
What about Alex?

864
01:13:22,231 --> 01:13:23,940
Nicky will kill her. You know that.

865
01:13:24,024 --> 01:13:26,776
I will ask you one more time.

866
01:13:27,861 --> 01:13:30,863
Why are you doing this?

867
01:13:30,948 --> 01:13:32,281
I'm a cop.

868
01:13:34,618 --> 01:13:36,369
In Miami for the last ten years.

869
01:13:36,453 --> 01:13:39,205
Weber requested me, just for you.

870
01:13:42,960 --> 01:13:45,086
So you're a cop.

871
01:13:45,170 --> 01:13:46,879
You want to arrest me? Go ahead.

872
01:13:46,964 --> 01:13:48,381
Where am I gonna go?

873
01:13:48,465 --> 01:13:50,550
But in one minute,
that νault door's gonna lock,

874
01:13:50,634 --> 01:13:54,303
and we'll be stuck in here,
and Alex is gonna be dead.

875
01:13:54,430 --> 01:13:57,223
I can't believe you're such
a contemptible human being

876
01:13:57,307 --> 01:13:59,892
that you would use her like that
and then just kill her

877
01:13:59,977 --> 01:14:02,437
because you might as well
be pulling the trigger yourself.

878
01:14:02,521 --> 01:14:06,357
Simply to bag the great Keith Ripley.

879
01:14:06,525 --> 01:14:10,278
You sorry, sick motherfucker.

880
01:14:13,198 --> 01:14:14,323
You got 30 seconds.

881
01:14:14,450 --> 01:14:15,616
How do I find Nicky?

882
01:14:17,077 --> 01:14:19,829
- Phone number in my pocket.
- Give it to me.

883
01:14:19,913 --> 01:14:22,457
And the eggs.

884
01:14:22,541 --> 01:14:24,834
Do you want her aliνe or not?

885
01:14:24,918 --> 01:14:26,627
Do you?

886
01:14:39,391 --> 01:14:41,100
Ten seconds.

887
01:14:42,519 --> 01:14:43,811
I'm sorry.

888
01:14:49,735 --> 01:14:51,110
Come on.

889
01:15:13,383 --> 01:15:14,634
Underground, boys.

890
01:15:14,718 --> 01:15:16,636
All right, let's move! Come on!

891
01:16:04,560 --> 01:16:06,352
I'm a police officer!

892
01:16:06,436 --> 01:16:07,812
Listen to me.

893
01:16:07,896 --> 01:16:09,897
There is a thief
locked in your inner vault.

894
01:16:09,982 --> 01:16:12,316
The guard is in the basement closet.

895
01:16:12,401 --> 01:16:14,402
Moνe! Moνe, moνe, move!

896
01:16:14,486 --> 01:16:15,945
Move out of there!

897
01:16:16,029 --> 01:16:17,780
Now! Move!

898
01:16:17,864 --> 01:16:19,115
Come on!

899
01:16:19,199 --> 01:16:21,367
Tell them to put their weapons down now.

900
01:16:22,786 --> 01:16:24,453
Now!

901
01:16:24,580 --> 01:16:25,705
- Aah!
- Okay.

902
01:16:25,789 --> 01:16:27,164
Fine.

903
01:16:30,127 --> 01:16:31,502
Put them down.

904
01:16:31,587 --> 01:16:32,962
Now!

905
01:16:38,176 --> 01:16:40,177
Kick them, now!

906
01:16:42,931 --> 01:16:43,931
What do you want?

907
01:16:45,183 --> 01:16:48,519
You let me out the front door
so I can rejoin my unit.

908
01:16:48,604 --> 01:16:50,563
They have the building surrounded.

909
01:16:50,647 --> 01:16:54,275
Meantime, you go downstairs,
you find your thief and your comrade.

910
01:16:54,359 --> 01:16:55,901
- You understand?
- That door is alarmed.

911
01:16:55,986 --> 01:16:58,571
- I can't just open it.
- You have a problem, solve it.

912
01:16:58,655 --> 01:17:01,032
Do not make me shoot this man, please.

913
01:17:11,043 --> 01:17:12,543
Aah!

914
01:17:40,322 --> 01:17:41,947
Put down your weapons.

915
01:17:42,032 --> 01:17:43,282
- We are police!
- Yeah?

916
01:17:43,367 --> 01:17:46,118
Eνerybody's police tonight.

917
01:17:52,876 --> 01:17:55,836
- Hello?
- Hey, I have what you want.

918
01:17:55,921 --> 01:17:57,046
No, it's just me.

919
01:18:18,568 --> 01:18:19,985
Can we talk?

920
01:18:20,070 --> 01:18:22,780
I have a proposition for you.

921
01:18:34,167 --> 01:18:35,751
Where is she?

922
01:18:39,297 --> 01:18:41,882
Do not move.

923
01:18:41,967 --> 01:18:44,552
He has a gun behind the box.

924
01:18:44,636 --> 01:18:45,720
Bad boy.

925
01:18:45,804 --> 01:18:49,056
Give me the box and give Andrei
your weapon, please.

926
01:18:49,141 --> 01:18:50,850
- We don't wish trouble here.
- No, no, no, no.

927
01:18:50,934 --> 01:18:52,309
You don't understand.

928
01:18:52,394 --> 01:18:55,980
You let her go, then I'll giνe you the box.

929
01:18:56,064 --> 01:18:58,899
You see, if I fire through this box,

930
01:18:58,984 --> 01:19:01,444
which I have no problem doing
whatsoeνer,

931
01:19:01,528 --> 01:19:03,112
Nicky's not gonna be very happy.

932
01:19:03,196 --> 01:19:05,698
Then we are all expendable.

933
01:19:05,782 --> 01:19:08,576
If you actually understand
the meaning of the word.

934
01:19:08,660 --> 01:19:10,202
Open the box.

935
01:19:11,496 --> 01:19:13,831
Lower the gun. Lower the gun.

936
01:19:13,915 --> 01:19:15,833
Lower it.

937
01:19:20,756 --> 01:19:22,047
Okay.

938
01:19:29,765 --> 01:19:31,223
You all right?

939
01:19:31,308 --> 01:19:33,434
Yeah. I'm just loνely, thanks.

940
01:19:33,518 --> 01:19:35,770
You go.

941
01:19:43,695 --> 01:19:45,029
Give me the box.

942
01:19:48,158 --> 01:19:50,493
- Get in.
- Why?

943
01:19:50,577 --> 01:19:52,286
Nicky wants to see you.

944
01:19:54,372 --> 01:19:55,873
Give me your weapon.

945
01:19:57,375 --> 01:19:58,918
We're fine, right?

946
01:20:08,261 --> 01:20:11,180
Where do you get off detaining us?

947
01:20:11,264 --> 01:20:12,848
My apologies, Lieutenant Weber.

948
01:20:12,933 --> 01:20:15,768
My security were,
understandably, confused.

949
01:20:15,852 --> 01:20:18,646
Please go with Mr. Sergeeν
down to the vault.

950
01:20:18,730 --> 01:20:20,856
We have what you want. Please.

951
01:20:30,700 --> 01:20:32,409
Where's the other one?

952
01:20:32,494 --> 01:20:33,494
Nobody else.

953
01:20:33,578 --> 01:20:34,870
Just him.

954
01:20:34,955 --> 01:20:36,664
Where the hell's my man?

955
01:20:37,749 --> 01:20:43,212
Lieutenant, your personal life--
none of my business.

956
01:20:44,548 --> 01:20:48,509
I apologize for bringing you here,

957
01:20:48,593 --> 01:20:51,303
but I had to be sure the eggs were genuine

958
01:20:51,388 --> 01:20:53,055
before I let you go.

959
01:20:53,139 --> 01:20:57,977
Your lack of trust is really depressing,
Mr. Petrovich.

960
01:20:59,312 --> 01:21:01,564
I'm a man of my word.

961
01:21:03,316 --> 01:21:06,068
She should be with her godfather now.

962
01:21:08,613 --> 01:21:10,239
Let's see.

963
01:21:11,283 --> 01:21:13,534
- Do you mind?
- Sure, call.

964
01:21:21,543 --> 01:21:22,543
Yeah.

965
01:21:27,757 --> 01:21:30,342
- Hello?
- Hey. Where are you?

966
01:21:31,553 --> 01:21:32,887
I'm at the jail.

967
01:21:32,971 --> 01:21:36,098
- I had to see him.
- How is he?

968
01:21:36,182 --> 01:21:37,474
Well, how do you think he is?

969
01:21:37,559 --> 01:21:39,894
I had no choice, Alex.

970
01:21:39,978 --> 01:21:41,562
No one had a choice.

971
01:21:41,646 --> 01:21:43,397
Remember?

972
01:21:43,481 --> 01:21:44,481
I told you.

973
01:21:44,566 --> 01:21:46,901
Neither one of us could promise a thing.

974
01:21:46,985 --> 01:21:50,237
Listen, promises blow away
in the wind,

975
01:21:50,322 --> 01:21:52,197
but feelings are real.

976
01:21:52,282 --> 01:21:54,241
And I need to know

977
01:21:54,326 --> 01:21:56,368
were the feelings lies, too?

978
01:21:56,453 --> 01:21:57,870
Listen, listen.

979
01:21:57,954 --> 01:21:59,038
What I mean is...

980
01:22:00,290 --> 01:22:01,582
are we real?

981
01:22:03,335 --> 01:22:04,501
Um...

982
01:22:07,422 --> 01:22:10,132
I'νe got to go, Gabriel.

983
01:22:10,216 --> 01:22:11,216
Good night.

984
01:22:11,301 --> 01:22:12,426
Hey, don't--

985
01:22:12,510 --> 01:22:14,053
Hold--

986
01:22:22,312 --> 01:22:24,355
Are you satisfied?

987
01:22:33,031 --> 01:22:35,574
Did you see them?

988
01:22:35,659 --> 01:22:38,202
Actually, we were in a hurry.

989
01:22:38,286 --> 01:22:39,870
Look.

990
01:22:49,130 --> 01:22:51,840
They are simply...

991
01:22:51,967 --> 01:22:53,425
wood?

992
01:23:11,444 --> 01:23:13,445
Oh, my God.

993
01:23:13,530 --> 01:23:15,239
Simply wood?

994
01:23:18,994 --> 01:23:21,495
It was 1 91 7, Gabriel.

995
01:23:21,579 --> 01:23:22,663
Russia.

996
01:23:22,747 --> 01:23:24,164
People were starving.

997
01:23:24,249 --> 01:23:28,293
There were no jewels, no diamonds left.

998
01:23:28,378 --> 01:23:30,671
No hope.

999
01:23:30,755 --> 01:23:34,466
Yet Czarina Alexandra
had to have her eggs.

1000
01:23:36,511 --> 01:23:40,681
Perhaps you understand
why we had that reνolution.

1001
01:23:40,765 --> 01:23:44,435
People needed to believe in something.

1002
01:23:46,688 --> 01:23:48,647
Take him home.

1003
01:23:54,863 --> 01:23:55,863
Gabriel.

1004
01:23:59,743 --> 01:24:04,496
I know what they say about me,
but I'm not a killer.

1005
01:24:04,581 --> 01:24:07,958
Merely a humble immigrant.

1006
01:24:08,043 --> 01:24:09,918
Probably much like you.

1007
01:24:11,504 --> 01:24:13,672
I don't think so, Mr. Petrovich.

1008
01:24:15,383 --> 01:24:18,093
You're not like me at all.

1009
01:24:28,813 --> 01:24:30,064
Excellent.

1010
01:24:30,148 --> 01:24:32,024
Thanks.

1011
01:24:32,108 --> 01:24:34,568
We got Petrovich. Snitch called it in.

1012
01:24:34,652 --> 01:24:37,196
After all this time looking for him,
you know where he was?

1013
01:24:37,280 --> 01:24:39,031
I'm sure you'll tell us.

1014
01:24:39,115 --> 01:24:41,033
He was sitting on the boardwalk,
watching the sun come up.

1015
01:24:41,117 --> 01:24:42,743
He's coming in now.

1016
01:24:42,827 --> 01:24:44,661
I'll be right back.

1017
01:24:46,873 --> 01:24:48,290
Yeah.

1018
01:24:48,374 --> 01:24:51,502
What I didn't count on was that
a so-called professional

1019
01:24:51,586 --> 01:24:53,629
would be manipulated by a chick.

1020
01:24:53,713 --> 01:24:55,422
What kind of cops they make
down there in Miami?

1021
01:24:55,507 --> 01:24:57,633
Good ones, Weber. Good ones.

1022
01:24:57,717 --> 01:24:59,468
I don't get it.

1023
01:24:59,552 --> 01:25:01,303
All these years in that world.

1024
01:25:01,387 --> 01:25:03,138
How do you let an asset use you?

1025
01:25:04,516 --> 01:25:07,017
Sometimes things, uh, change.

1026
01:25:07,185 --> 01:25:08,268
"Things change"?

1027
01:25:08,353 --> 01:25:11,563
Like a "which side am I on" change?

1028
01:25:11,648 --> 01:25:14,066
Ripley, what is he, your best friend now?

1029
01:25:14,150 --> 01:25:16,276
Well, actually, a better friend than you.

1030
01:25:16,361 --> 01:25:18,403
Ah, I get it.

1031
01:25:18,488 --> 01:25:19,696
I'm the asshole.

1032
01:25:19,781 --> 01:25:21,406
You're gonna tell me what a good guy he is

1033
01:25:21,491 --> 01:25:24,326
or how he got caught up
in a situation he couldn't control

1034
01:25:24,410 --> 01:25:26,954
or how the sins of the father
shouldn't rest on the daughter?

1035
01:25:27,038 --> 01:25:29,998
Give me something better
than "things change."

1036
01:25:30,125 --> 01:25:33,418
All I can give you is the truth.

1037
01:25:35,130 --> 01:25:36,797
Eh, fuck it.

1038
01:25:36,881 --> 01:25:39,007
Go back to Miami, Martin.

1039
01:25:41,427 --> 01:25:45,430
When your superiors get my report,
you'll be lucky if you have a job.

1040
01:25:45,515 --> 01:25:46,807
We'll see.

1041
01:25:46,891 --> 01:25:48,976
Hey, say anything you want about Ripley,

1042
01:25:49,060 --> 01:25:52,104
but nothing changes the fact
that I finally got him.

1043
01:25:52,188 --> 01:25:56,066
Now when he leaνes prison,
he'll be leaving in a pine box.

1044
01:25:57,527 --> 01:25:59,027
Let's go see Mr. Petrovich.

1045
01:26:12,667 --> 01:26:14,293
No.

1046
01:26:21,176 --> 01:26:23,010
That's not Nicky Petroνich.

1047
01:26:23,094 --> 01:26:24,636
What?

1048
01:26:24,721 --> 01:26:26,305
Not him.

1049
01:26:29,350 --> 01:26:31,977
Look, man, Organized Crime confirmed it.

1050
01:26:32,061 --> 01:26:34,938
- That's Nicky Petrovich.
- Well, I don't care.

1051
01:26:35,023 --> 01:26:36,023
That's not him.

1052
01:26:36,107 --> 01:26:38,275
I was there, remember?

1053
01:26:38,359 --> 01:26:41,069
There's no case here.

1054
01:26:41,196 --> 01:26:43,447
What are you talking about?
Of course there's a case.

1055
01:26:43,531 --> 01:26:45,699
Do you really think I'm going
to put him on the stand?

1056
01:26:45,783 --> 01:26:48,577
An undercoνer Miami cop
who may or may not be legit?

1057
01:26:48,661 --> 01:26:49,745
- No offense.
- None taken.

1058
01:26:49,829 --> 01:26:52,831
A cop who's the centerpiece
of a botched undercover operation

1059
01:26:52,916 --> 01:26:55,083
that was officially ordered stopped?

1060
01:26:55,210 --> 01:26:57,961
I'm not going to embarrass the Bureau,
much less your department,

1061
01:26:58,046 --> 01:27:01,256
which accepted tons of money
and equipment from the Russian Mafia.

1062
01:27:01,341 --> 01:27:02,674
What about Romanoν's?

1063
01:27:02,759 --> 01:27:05,260
What about the goddamn
stolen treasures of Russia?

1064
01:27:05,345 --> 01:27:06,345
What about it, Weber?

1065
01:27:06,429 --> 01:27:08,096
When Zykov found Ripley in the vault,

1066
01:27:08,223 --> 01:27:10,557
he had everything cleared out
before you could get in.

1067
01:27:10,642 --> 01:27:13,227
I have a proposition for you.

1068
01:27:13,311 --> 01:27:16,647
There's no way Romanov's
will press charges against Ripley.

1069
01:27:16,731 --> 01:27:18,315
Because they can neνer admit that the eggs

1070
01:27:18,399 --> 01:27:21,235
or anything else ever existed.

1071
01:27:21,319 --> 01:27:23,237
So we can't even prove
that Detective Martin and Ripley

1072
01:27:23,321 --> 01:27:25,530
stole even a goddamn dime.

1073
01:27:25,615 --> 01:27:27,741
But you must have mug shots.

1074
01:27:27,825 --> 01:27:30,452
Russian Mafia,
known associates, something.

1075
01:27:50,431 --> 01:27:52,057
Oh--

1076
01:27:54,686 --> 01:27:57,229
That's him.

1077
01:27:57,313 --> 01:27:59,022
That's Nicky Petrovich.

1078
01:27:59,107 --> 01:28:02,526
- Detective Martin?
- Yeah?

1079
01:28:02,610 --> 01:28:04,736
That's Victor Korolenko.

1080
01:28:15,123 --> 01:28:17,165
Presumed dead.

1081
01:28:18,376 --> 01:28:21,295
We just neνer found the body.

1082
01:28:25,049 --> 01:28:29,177
We never will...Lieutenant.

1083
01:29:14,849 --> 01:29:16,641
Weber.

1084
01:29:16,726 --> 01:29:17,851
What?

1085
01:29:17,935 --> 01:29:19,770
His lawyer got him in front of a judge

1086
01:29:19,854 --> 01:29:21,271
on an expedited bail hearing.

1087
01:29:21,356 --> 01:29:22,814
Then he just walked.

1088
01:29:22,899 --> 01:29:24,441
Who was it?

1089
01:29:24,525 --> 01:29:26,818
- Who was what?
- The lawyer.

1090
01:29:26,903 --> 01:29:29,154
Who the fuck do you think?

1091
01:29:29,238 --> 01:29:30,447
Alex.

1092
01:29:30,531 --> 01:29:32,199
Korolenko.

1093
01:29:54,555 --> 01:30:00,477
You can't promise me a thing,
so maybe we shouldn't eνen try.

1094
01:30:41,310 --> 01:30:44,980
Papa.

1095
01:30:45,064 --> 01:30:47,107
Shall we go?

1096
01:30:58,619 --> 01:30:59,619
Yeah?

1097
01:30:59,704 --> 01:31:02,664
Didn't want to leave
without saying good-bye.

1098
01:31:02,748 --> 01:31:05,292
I owe you one, Gaby.

1099
01:31:05,376 --> 01:31:06,710
The real Nicky Petroνich

1100
01:31:06,794 --> 01:31:09,713
is the one Zykov is funneling
the contraband through.

1101
01:31:09,797 --> 01:31:14,009
Thank you, but Zykoν and Petrovich

1102
01:31:14,093 --> 01:31:15,260
have gone underground.

1103
01:31:15,344 --> 01:31:16,470
Check out a disco called--

1104
01:31:16,554 --> 01:31:17,971
Riga Rose?

1105
01:31:18,055 --> 01:31:20,724
Ah, I see you're familiar
with the territory.

1106
01:31:20,808 --> 01:31:23,894
Well...l am a cop, remember?

1107
01:31:23,978 --> 01:31:25,770
Neνer forgot it for a second.

1108
01:31:25,855 --> 01:31:27,439
When did you know?

1109
01:31:27,523 --> 01:31:31,359
I knew you were coming up from Miami
before you did, Gaby.

1110
01:31:31,486 --> 01:31:32,861
See, Weber and I--

1111
01:31:32,945 --> 01:31:35,614
Well, let's just say
we share the same sources,

1112
01:31:35,698 --> 01:31:37,157
only I pay better.

1113
01:31:37,241 --> 01:31:38,867
Sir, we're good to go.

1114
01:31:38,951 --> 01:31:41,328
So why the help, Ripley?

1115
01:31:41,412 --> 01:31:43,413
Maybe feeling guilty?

1116
01:31:44,957 --> 01:31:47,834
"Guilt" is not eνen in my vocabulary.

1117
01:31:47,919 --> 01:31:51,338
I was just hoping
you'd see things differently.

1118
01:31:51,422 --> 01:31:54,508
Together, you and I could do anything.

1119
01:31:56,052 --> 01:31:57,427
Yeah.

1120
01:31:57,512 --> 01:31:59,221
I believe we did.

1121
01:31:59,305 --> 01:32:02,390
I'll get in touch later on,
if you're interested.

1122
01:32:02,517 --> 01:32:05,185
Meanwhile, I'νe got to keep
an appointment with a man

1123
01:32:05,269 --> 01:32:06,728
who's gonna pay very dearly
for something

1124
01:32:06,812 --> 01:32:08,980
he's got to keep locked in his basement

1125
01:32:09,065 --> 01:32:10,690
just to say it's his.

1126
01:32:12,527 --> 01:32:14,319
- Good hunting, Gaby.
- Wait, wait, wait!

1127
01:32:15,530 --> 01:32:17,489
Let me talk to her, just for a second.

1128
01:32:17,573 --> 01:32:18,782
That's him?

1129
01:32:18,866 --> 01:32:20,534
What makes you think
she's going anywhere?

1130
01:32:20,618 --> 01:32:22,118
She didn't commit any crime.

1131
01:32:22,203 --> 01:32:25,288
She just lied to someone
who was lying to her.

1132
01:32:36,592 --> 01:32:38,552
You be good.

1133
01:32:38,636 --> 01:32:41,763
I'll try, Uncle Keith.

1134
01:32:41,847 --> 01:32:46,142
Although I suspect
my legal career just ended.

1135
01:32:46,227 --> 01:32:48,478
Thank God.

1136
01:33:18,759 --> 01:33:20,885
You come in here every night,

1137
01:33:20,970 --> 01:33:26,099
and every night I tell you
I don't know shit from this Petrovich.

1138
01:33:27,602 --> 01:33:29,894
This is a nightclub, my friend.

1139
01:33:29,979 --> 01:33:32,564
You know what I think?

1140
01:33:32,648 --> 01:33:34,983
I think you need to check out the action

1141
01:33:35,067 --> 01:33:36,610
and get your ass laid.

1142
01:33:36,694 --> 01:33:37,694
Yeah.

1143
01:33:37,778 --> 01:33:39,946
- You know what I'm saying to you?
- Yeah.

1144
01:33:40,031 --> 01:33:42,198
Find yourself a chick.

1145
01:33:53,502 --> 01:33:57,797
Vodka.

1146
01:33:57,882 --> 01:33:59,299
Zakuska?

1147
01:33:59,383 --> 01:34:01,426
Russian hors d'oeuνres
to coat the stomach.

1148
01:34:01,510 --> 01:34:02,719
Oh.

1149
01:34:03,888 --> 01:34:05,388
Will my stomach need coating?

1150
01:34:05,473 --> 01:34:07,682
I hope so.

1151
01:34:07,767 --> 01:34:10,101
I thought you didn't drink.

1152
01:34:10,186 --> 01:34:11,811
You thought a lot of things,

1153
01:34:11,896 --> 01:34:15,857
but I believe I mentioned something
about making assumptions.

1154
01:34:15,941 --> 01:34:18,068
Maybe that's a concept
we should get rid of.

1155
01:34:18,152 --> 01:34:19,277
Immediately.

1156
01:34:19,362 --> 01:34:22,364
My name is Gabriel Martin.

1157
01:34:22,448 --> 01:34:24,741
I am from Miami.

1158
01:34:24,825 --> 01:34:29,746
I was actually looking for a lawyer,
but the office was closed.

1159
01:34:29,830 --> 01:34:33,583
So...I came here.

1160
01:34:37,546 --> 01:34:39,381
Okay.

1161
01:34:39,465 --> 01:34:43,718
My name is Alexandra Korolenko,

1162
01:34:43,803 --> 01:34:47,138
and I come from St. Petersburg

1163
01:34:47,223 --> 01:34:49,182
by way of Little Odessa.

1164
01:34:50,476 --> 01:34:52,727
And...

1165
01:34:52,812 --> 01:34:54,896
I love to dance.

1166
01:34:54,980 --> 01:34:56,690
So...

1167
01:34:56,774 --> 01:34:59,150
I came here tonight.

1168
01:35:04,907 --> 01:35:07,117
Do you want to dance with me?

1169
01:35:09,704 --> 01:35:10,704
Yeah.

1170
01:35:13,541 --> 01:35:15,792
I'm willing to make a fool of myself.

1171
01:35:15,876 --> 01:35:18,837
♪♪

1172
01:35:18,921 --> 01:35:20,422
Me, too.

1173
01:35:22,842 --> 01:35:24,592
- Alex?
- Yeah?

1174
01:35:24,719 --> 01:35:28,471
That night, when I called you
from Coney Island,

1175
01:35:28,556 --> 01:35:30,974
you neνer answered my question.

1176
01:35:31,058 --> 01:35:32,642
Which one?

1177
01:35:33,728 --> 01:35:36,271
I wanted to-- I want to know...

1178
01:35:40,067 --> 01:35:41,609
Was it all lies?

1179
01:35:50,369 --> 01:35:52,120
Not the part that matters.

1180
01:35:52,204 --> 01:35:56,249
♪ Starting right here,
let's make a promise ♪

1181
01:35:56,333 --> 01:35:57,792
♪ You and me ♪

1182
01:35:57,877 --> 01:35:59,544
♪ Let's just be honest ♪

1183
01:35:59,628 --> 01:36:01,629
♪ We're gonna run ♪

1184
01:36:01,756 --> 01:36:03,131
♪ Nothing can stop us ♪

1185
01:36:03,215 --> 01:36:04,632
That was true.

1186
01:36:06,761 --> 01:36:08,052
That was real. I felt that.

1187
01:36:08,137 --> 01:36:10,847
That was real.
That was real. Finally.

1188
01:36:14,310 --> 01:36:18,062
♪ We'll run away
on roads that are empty ♪

1189
01:36:18,147 --> 01:36:21,941
♪ Lights from the airfield
shining upon you ♪

1190
01:36:22,026 --> 01:36:23,526
♪ Nothing can stop us ♪

1191
01:36:23,611 --> 01:36:25,195
♪ Not now, I love you ♪

1192
01:36:25,279 --> 01:36:28,948
♪ They're not gonna get us ♪

1193
01:36:29,033 --> 01:36:30,784
♪ Nothing can stop us ♪

1194
01:36:30,868 --> 01:36:32,619
♪ Not now, I love you ♪

1195
01:36:32,703 --> 01:36:46,508
♪ They're not gonna get us ♪

1196
01:36:51,347 --> 01:36:54,891
♪ We'll run away,
keep everything simple ♪

1197
01:36:54,975 --> 01:36:58,645
♪ Night will come down,
our guardian angel ♪

1198
01:36:58,729 --> 01:37:02,440
♪ We rush ahead,
the crossroads are empty ♪

1199
01:37:02,525 --> 01:37:03,817
♪ Our spirits rise ♪

1200
01:37:03,901 --> 01:37:05,944
♪ They're not gonna get us ♪

1201
01:37:06,028 --> 01:37:09,781
♪ My love for you, always forever ♪

1202
01:37:09,865 --> 01:37:11,407
♪ Just you and me ♪

1203
01:37:11,492 --> 01:37:13,493
♪ All else is nothing ♪

1204
01:37:13,577 --> 01:37:16,955
♪ Not going back,
not going back there ♪

1205
01:37:17,039 --> 01:37:18,790
♪ They don't understand ♪

1206
01:37:18,874 --> 01:37:20,959
♪ They don't understand us ♪

1207
01:37:21,043 --> 01:37:23,628
♪ Don't understand us ♪

1208
01:37:28,175 --> 01:37:31,719
♪ Not gonna get us ♪

1209
01:37:31,846 --> 01:37:33,805
♪ They're not gonna get us ♪

1210
01:37:33,889 --> 01:37:35,515
♪ Not gonna get us ♪

1211
01:37:35,599 --> 01:37:37,350
♪ Nothing can stop us ♪

1212
01:37:37,434 --> 01:37:39,185
♪ Not now, I love you ♪

1213
01:37:39,270 --> 01:37:42,981
♪ They're not gonna get us ♪

1214
01:37:43,065 --> 01:37:44,691
♪ Nothing can stop us ♪

1215
01:37:44,775 --> 01:37:46,484
♪ Not now, I love you ♪

1216
01:37:46,569 --> 01:37:57,579
♪ They're not gonna get us ♪

1217
01:37:57,663 --> 01:38:05,128
♪ Not gonna get us ♪

1218
01:38:05,212 --> 01:38:08,965
♪ Not gonna get us ♪

1219
01:38:12,636 --> 01:38:15,138
♪ Not gonna get us ♪

1220
01:38:26,901 --> 01:38:29,903
♪♪

1221
01:40:07,459 --> 01:40:10,461
♪♪

1222
01:40:32,526 --> 01:40:35,528
♪♪




